Montag, 6. Mai 2013

I am back from Rome


Seit geraumer Zeit sitze ich nun vor meinem PC, weil ich etwas über Rom erzählen wollte, nachdem ich die vergangene Woche dort verbracht habe, aber eigentlich hätte ich wissen sollen, daß es wirklich schwierig ist, etwas über eine fast dreitausend Jahre alte Stadt zu schreiben, die als Zentrum des Römischen Reiches und später als Zentrum der katholischen Kirche so maßgeblich für unser heutiges Leben geworden ist. Angefangen beim Alphabet, über all die Sprachen, die sich aus dem Lateinischen entwickelt haben, unserem Rechtssystem, unserer Infrastrukturen, unseren Kulturen … und so viel Unzähligem mehr.


For quite some time I am sitting now in front of my PC because I wanted to tell you something about Rome, where I spent the last week but indeed I should have known that this is something really difficult, because of nearly three thousand years of history and the fact that Rome was the vast centre of the Roman Empire and the centre of the Catholic Church later and made such a decisive historical contribution to our present life.  Not only the alphabet we are using but also our languages given by the Latin language, our legal system, our infrastructure,  our culture … and so much more.


Ich habe diese Stadt nur eine Woche lang gesehen und das ist sicherlich nicht lange genug, um sich ein Bild von fast dreitausend Jahren Geschichte zu machen, wovon ein Großteil doch nur noch aus Fragmenten besteht.

I have visited this city only for the period of one week and this is certainly not long enough to get an idea of nearly three thousand years of history especially when the major part consist mainly of fragments .




Wobei, ich gestehe, es waren tatsächlich die Fragmente, die mich bei diesem, meinem ersten Besuch in Rom am meisten beeindruckt haben. Und nicht nur deswegen, weil mich ihr Anblick so lebendig an die Abbildungen meines Lateinbuches erinnerten, dessen Texte sich mir damals auch immer nur fragmentarisch erschlossen, sondern weil sich mir auch hier in Rom die unglaubliche Vielfalt dieser Stadt bisher nur fragmentarisch erschloß und ich den großen, ganzen und viel zu komplexen Zusammenhang bestimmt noch lange nicht begriffen habe.


Well, I must confess that especially the fragments impressed me most of all. Not only because these famous leftovers in Rome reminded me of the pictures in my old Latin schoolbook whose texts years ago, became accessible to me only fragmentary too … but also because here in Rome I understand the great variety of this city only fragmentary respectively step by step and I am sure that up to now I didn’t understand the whole complexity of this city completely.   








Stefanie
~*~

Kommentare:

  1. Beautiful photographs. I have never been to Rome, although I visited Florence in February and venice a couple of years ago, and fell in love with the whole Italian experience. There is so much to inspire creative souls :)

    AntwortenLöschen
  2. Thanks for sharing your beautiful photos from your trip! I've been there a long time ago.

    AntwortenLöschen
  3. WOW! :D My hubby has always wanted to go to Rome! I do too! It must of been inspirational with all the architecture and history. WOW! :D Thanks for your visit to my blog and your lovely comment. I do appreciate it very much. :D Have a lovely weekend!

    Maria

    AntwortenLöschen

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...